Dica de idioma espanhol ¿Miedo a? ou ¿Miedo de?

Não pense que essa é uma pergunta comum apenas entre estudantes de espanhol. De fato, pergunte a qualquer falante de espanhol sobre qual preposição deve ser usada com esse substantivo masculino. Nem todo mundo vai saber a resposta!

Existe um site que pode ajudar muito, não apenas sobre essa questão em particular, mas sobre qualquer outra questão relacionada ao uso do idioma espanhol: Rae.es Este é o site da Real Academia da Lengua Espanha. Sua página principal mostra duas caixas de pesquisa diferentes. A primeira é usada para digitar uma palavra em espanhol e encontrar sua definição, assim como um dicionário comum. Mas o segundo, chamado "Diccionario panhispánico de dudas", nos dá a oportunidade de pesquisar sobre os usos certos e errados da linguagem, com explicações.

Neste ponto, voltemos à nossa primeira pergunta: devemos dizer "Tener miedo a ..." ou "Tener miedo de ..."? o Rae nos dá a seguinte explicação:

"miedo. 1. 'Temor'. O complemento que expressa a causa do erro pode ser introduzido por:« Se você mora no mundo »(Belli Mujer [Nic. 1992]); despertador em uma hora do dia seguinte »(GaMárquez Vivir [Col. 2002]). Como complemento de um subordinado introduzido por quem, não há débito omitido na preposição (? queísmo, 1c): (Araya Luna [Chile 1982]). " (Academia Real de Lengua - Miedo

Em suma, o Rae afirma que ambas as preposições podem ser usadas com "miedo". Você pode dizer "Tengo miedo a ese perro" ou "Tengo miedo de ese perro". Mas, quando a segunda parte é uma frase subordinada, não podemos omitir "que". Por exemplo:

"Tengo miedo de que Juan no venga." (Nunca devemos dizer: "Tengo miedo de Juan no venga".


Material recomendado:


Instruções De Vídeo: 7 Ejercicios para Hablar en Público: Como Hablar Correctamente y Sin Miedo | Curso de Oratoria #128 (Pode 2024).